Palabras

Inglés británico o americano ¿Sabes ver la diferencia?🤗

¿Sabes en qué se diferencian las variedades anglosajonas entre sí? ¿Inglés británico o americano? ¿Cuál usar? ¿Cómo reconocerlas? 😄

Hay muchas variedades en inglés, pero las dos más populares son la británica (BrE) y la americana (AmE). La mayor diferencia es, por supuesto, el acento y la pronunciación, pero BrE y AmE también difieren en palabras o reglas específicas. Por lo general, en la escuela aprendemos la primera variedad, es decir, el inglés británico. Sin embargo, en películas, música o webs, podemos ver que algunas palabras se usan indistintamente. Inglés británico o americano? ¿En qué se diferencia el inglés británico del inglés americano?


Palabras completamente diferentes

Lo que puede sorprenderte al comienzo de tu aventura con el idioma inglés son las diferencias en el vocabulario. Aprendemos palabras específicas y luego resulta que suenan completamente diferentes en la versión estadounidense. ¡A veces usamos palabras americanas sin darnos cuenta! Comprueba cuáles son estas palabras:

British EnglishAmerican EnglishEspañol
filmmoviePelícula
liftelevatorAscensor
bracessuspendersTirantes
chipsfrench friesPatatis fritas
biscuitcookieGalletas
flatapartmentApartamento
zebra crossingcrosswalkPaso de zebra
petrolgasGas
ladybirdladybugMariquita
motorwayhighwayCarretera
billcheckCuenta
torchflashlightLinterna
bagpurseMochila
wardrobeclosetArmario
undergroundsubwaySubterráneo
shopstoreTienda
roundabouttraffic circleRotonda
maizecornMaíz
chemist’sdrugstoreFarmacia
sweetscandyChuches
gardenyardJardín
postmailCorreo
takeawaytakeoutPara llevar
caravantrailerCaravana
draughtdraftSequía

Cambio de principio – diferencias en la ortografía

Las palabras específicas son una cosa, pero también hay diferencias ligeramente más sutiles entre el inglés británico y el americano. Se trata de la ortografía de ciertas palabras. Se ven similares, significan lo mismo, pero a menudo difieren en una o dos letras y, por supuesto, en la pronunciación. ¿Que son estas palabras?
(Versión británica a la izquierda, versión estadounidense a la derecha).


colour ➜ color
favourite ➜ favorite
organise ➜ organize
centre ➜ center
dialogue ➜ dialog
neighbour ➜ neighbor
theatre ➜ theater
flavour ➜ flavor

¿Inglés británico o americano? Otras diferencias

Además de la diferencia en las palabras, también tenemos diferentes reglas gramaticales y hábitos de escritura. ¿Qué les caracteriza?

Ortografía y puntuación

Esta no es una gran diferencia, pero vale la pena prestarle atención. Puede resultar que nuestro interlocutor no se equivoque, sino que use una forma diferente de inglés.

  • Atajos

En inglés británico, los puntos después de la abreviatura dependen de la letra con la que termine la abreviatura. En el americano, en cambio, siempre ponemos el punto.

EspañolBritish EnglishAmerican English
SeñorMrMr.
DoctorDrDr.
ProfesorProf.Prof.
  • Fechas

Las fechas son una de las diferencias más molestas entre el inglés británico y el americano. La diferencia es que en el idioma británico se escribe sucesivamente: día, mes y año, en americano, a su vez, aparece primero el mes, luego el día y el año.

British EnglishAmerican English
12/03/202103/12/2021
12 March 2021March 12, 2021
  • Ahorrando horas

Otra diferencia en la notación es con el reloj, aunque no es nada que llame la atención. En el idioma británico, la hora debe escribirse con un punto, es decir, 12.15, mientras que en el idioma estadounidense usaremos dos puntos, es decir, 12:15.

  • Comillas y comillas

En británico, comenzaremos la cita con una comilla simple. Si hay otro, usaremos un doble. Sin embargo, los signos de puntuación, como puntos y comas, que no forman parte de la cita, los pondremos fuera de las comillas. En la versión americana, las reglas son todo lo contrario.

British EnglishAmerican English
′To frack′, in general, means to ′inject liquid into′.″To frack,″ in general, means to ″inject liquid into.″

Gramática británica y americana

También hay diferencias en la gramática. Estas no son diferencias significativas, ¡pero debes haberlas notado!

  • sustantivos colectivos

Los sustantivos colectivos definen a un grupo de personas como familia, personal o equipo. Podemos tratarlos como un todo o unidades individuales. En británico, usamos el plural con más frecuencia, y en el estadounidense, el singular.

British EnglishAmerican English
The team are very good.The team is very good
My family are everything to me.My family is everything to me
The crew are well trained.The crew is well trained.
  • preposiciones

Usaremos las preposiciones de forma ligeramente diferente en las inflexiones americanas y británicas. ¡Echa un vistazo a los ejemplos!

British EnglishAmerican English
at the weekendon the weekend
different todifferent from
in the streeton the street
at the frontin the front
  • simplificación

A los estadounidenses les gusta simplificar sus vidas. ¡No hay nada malo o sorprendente que también lo hagan en el idioma! ¿Qué simplificaciones podemos encontrar en la variedad americana del lenguaje?

tener ➜ tener

Mientras que los británicos dirán “I’ve got a cat.”, los estadounidenses lo acortarán a “I have a cat.”.

¡Otra gran simplificación son los verbos irregulares! En realidad, en la versión en idioma estadounidense se simplifican a verbos regulares. Entonces, ¿cómo será?

EspañolBritish English (past participle)American English (past participle)
Quemarburntburned
Aprenderlearntlearned
Olersmeltsmelled

Deja tu opinión