„Jak dwie krople wody!” – z pewnością znacie to polskie przysłowie! Czy potraficie wyrazić podobieństwo w języku angielskim? Mówienie o podobieństwach po angielsku nie tylko sprawi, że Wasza mowa stanie się bardziej barwna, ale także pomoże w lepszym zrozumieniu i zapamiętaniu nowych słów. Poprzez zestawianie rzeczy ze sobą, łatwiej przyswajamy nową leksykę, co z kolei ułatwia nam porozumiewanie się z innymi. Sprawdźcie, jak mówić o podobieństwach w języku angielskim.
Istnieje wiele sposobów na wyrażanie podobieństw w języku angielskim. Jednym z najczęstszych jest używanie struktur porównawczych. W tym artykule poznacie trzy z nich, zacznijmy od przykładów:
- As… as – „As brave as a lion” (Tak odważny jak lew)
- Like – „She sings like an angel” (Ona śpiewa jak anioł)
- Similar to – „The situation is similar to what we experienced last year” (Sytuacja jest podobna do tej, którą przeżyliśmy w zeszłym roku)
„As… as”
As brave as a lion” (Tak odważny jak lew)
Porównania za pomocą struktury „as… as” pozwalają nam wyrazić równość w cechach lub właściwościach między dwiema rzeczami. Przykład „as brave as a lion” opisuje kogoś odważnego, przy czym lew jest symbolem odwagi w wielu kulturach. Rozwijając ten przykład, możemy użyć tej struktury w różnych kontekstach:
- As fast as a cheetah (Tak szybki jak gepard) – opisując szybkiego biegacza.
- As wise as an owl (Tak mądry jak sowa) – charakteryzując kogoś bardzo inteligentnego.
- As fierce as a tiger (Tak dziki jak tygrys) – opisując silną i stanowczą postać.
„Like”
„She sings like an angel” (Ona śpiewa jak anioł)
Użycie „like” w porównaniach pozwala nam zestawiać podobieństwa w konkretnych działaniach lub zachowaniach. Przykład związany ze śpiewem może być rozwinięty w różnych kontekstach:
- He cooks like a professional chef (Gotuje jak zawodowy kucharz) – opisując kogoś zdolnego w gotowaniu.
- She runs like the wind (Biegnie jak wiatr) – charakteryzując szybkiego biegacza.
- They work together like a well-oiled machine (Pracują razem jak dobrze naoliwiona maszyna) – opisując zgrany zespół.
… i tak dalej.
„Similar to”
„The situation is similar to what we experienced last year” (Sytuacja jest podobna do tej, którą przeżyliśmy w zeszłym roku)
Używanie „similar to” umożliwia nam opisywanie podobieństw między dwoma sytuacjami, zjawiskami lub obiektami. Rozwijając ten przykład, możemy używać tej struktury w różnych kontekstach:
- The new movie is similar to the one released last summer (Nowy film jest podobny do tego, który został wydany latem ubiegłego roku).
- Her painting is similar to a masterpiece (Jej obraz jest podobny do arcydzieła) – opisując niezwykłą pracę artystyczną.
- The two cities are similar to each other in terms of architecture (Oba miasta są do siebie podobne pod względem architektury).
Idiomy związane z podobieństwami
Podobnie jak w języku polskim, tak i w angielskim, podobieństwa możecie znaleźć w różnych przysłowiach i idiomach. Oto kilka przykładów angielskich idiomów związanych z podobieństwami, wraz z polskim objaśnieniem:
1. „Like two peas in a pod”
Polskie objaśnienie: Jak dwie krople wody – idiom używany w kontekście opisu osób podobnych względem wyglądu, czy zachowania
Przykład: The twins are like two peas in a pod; it’s hard to tell them apart.
Przykład: Bliźniaki są jak dwie krople wody; trudno ich odróżnić.
2. „Cut from the same cloth”
Polskie objaśnienie: Być ulepionym z tej samej gliny – idiom używany do wyrażenia, że dwie lub więcej osób ma podobne cechy, często pod względem osobowości, wychowania lub wartości
Przykład: Despite being from different backgrounds, Mark and Alex are cut from the same cloth when it comes to their work ethic.
Przykład: Pomimo różnych tłustych, Mark i Alex są jak ulepieni z tej samej gliny, jeśli chodzi o ich etykę pracy.
3. „Six of one, half a dozen of the other”
Polskie objaśnienie: Sześć jednego, pół tuzina drugiego – idiom używany do przekazania, że dwie alternatywy są zasadniczo takie same, z niewielką lub żadną różnicą między nimi
Przykład: Whether we take the bus or the train, it’s six of one, half a dozen of the other – both will get us there at the same time.
Przykład: Czy weźmiemy autobus czy pociąg, to sześć jednego, pół tuzina drugiego – oba nas tam zawiozą o tej samej porze.
Czytaj również: Wyrażanie opinii po angielsku
Podsumowanie
Umiejętność mówienia o podobieństwach w języku angielskim jest ważną częścią skutecznej komunikacji w życiu codziennym.
Ważne jest również korzystanie z różnych przymiotników i zaimków, aby urozmaicić swoją mowę. Nie ograniczajmy się do jednego zestawu słów, ale eksperymentujmy z różnymi wyrażeniami.
Eksperymentowanie z różnymi strukturami porównawczymi sprawi, że nasza mowa stanie się bardziej ekspresyjna, co z pewnością przyczyni się do naszego sukcesu w nauce angielskiego.